-
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
-
Second Time(1)の続き。宮原×美鶴です。性描写入ります。PR
-
ども、お久しぶりです。
仕事に一段落つきました…(´∀`*) -
バトン消化第三弾です・
昨年12月にタカノさんからいただきました~
ありがとうございます!!
そして、テーマがテーマだけになんかえらい語ってしまいました…///
続きは隠します。 -
今更ほんっとにごめんなさい…!なバトンレス第二弾です。
昨年11/13ごろに瀬川さんからいただきました。
イラストバトンですw
ありがとうございました!! -
バトンです。
りみやさんにいただきました!
遅れてすっごいごめんなさい…m(_)m
【あの子を教えて★想像バトン】
お題:エヴァで、なりきり○○で○○について -
秋の映画ヱヴァの主題歌から何となく思いついた小篇です。貞エヴァで11巻設定。
-
ちょっと前に、宮部みゆきさんの『今夜は眠れない』(1992)を読
みました。
最近出た角川文庫版の表紙が私の好きな志村貴子さんっていう事情も
あったんですが。
中学一年生の男の子二人が事件を解決という、いわゆるジョブナイルミ
ステリです。
もとは1992年(15年前…!)に書かれてるわけですが、
ちょっと面白かったのは、ブレイブストーリーに出てきたのと同じキー
ワードが出てきたこと。
・「幸せなお子様」
・「いちばん速く駆けるものが必ずしも勝つわけではなく、勝っている
ように見えるものが必ずしも勝者ではない」
それと、主人公の雅男くんの家庭はある事件により両親が離婚の危機を
迎えるのですが、それが起きるのが夏休み前。
ブレと構成がちょっと似てますね。問題が起きる→夏休みという非日常
な時間で非日常の出来事が展開→日常への帰還と何らかの解決
経緯と結末はぜんっぜん違うけど。
雅男くんの親友で、ホームズなみに賢い島崎くんというのが出てくるん
ですが、彼のキャラに「芦川+宮原」を感じた。芦川を明るくし
て、宮原から人の良さを取ったような感じ。
っていうかこんな中学生いないよw
個人的に感慨深かったのは、1992年って、もう15年も前な
んだな~ということ。
最初は志村さんの絵をみてたから、古くても2000年くらいの話か
なと思って(それでも10年近く前なわけだが)読んでたんです
よ。でも途中から、言葉遣いが一部微妙に古いし(今なら「キレる」と
いうところを「ぷっつん」と言ってたり)、雅男のお母さんの雰囲気、
特に若い頃の回想編とかが妙に時代がかってるから、あれれ?と思い始
めて…それで92年って気づいた。
…いや、ぶっちゃけ、私の親なんかと同じくらいの年ってだけなんです
けどね!
今の状況が一段落ついたら続編も買って読みたいなあ。 -
フランスで2008年2月にブレイブストーリーが映画上映されるようです。
フランス語版公式サイトを見つけました。
http://www.bravestory-lefilm.com/
ちょっと表示に時間かかりますが、トップページではフランス語吹き替え版の予告編が試聴できます。ワタルの声はかわいい。芦川は…うーん、どうだろう。
「Goodies」で壁紙なんかがダウンロードできるのはおいしい。
「Jeux」はゲームコーナーです。でも、すっごい子供向けってかんじなので期待はしないように。
なお、日本語オリジナル音声版の予告編もあって、それはこちらでみれます
http://www.youtube.com/v/fkG1PSuwp7s&rel=1
面白いことに、吹き替え版では大幅に話が変えられているようです。
いかにも「子供向け」な公式サイトで解ったんですが、芦川美鶴のキャラ紹介が、「悲劇的にも両親と妹、アヤの命を奪った自動車事故により孤児になった少年」(Il est orphelin suite a un accident de voitures qui a tragiquement emporte ses parents et sa petite soeur Aya)となってるんです。
オリジナル音声、日本語版の方はそのままだと思いたいですが…ひょっとして字幕の意味をいじったりするのでしょうか。
フランスで日本アニメを見る場合、基本的に「子供=吹き替え版」「大人=オリジナル音声」となるので、それを信じて大人のためにはまともな訳がついていると思いたい…
*
追記:
ついでに宮部さんの原作も一気に仏訳されて1月あたりから刊行開始らしい。
子供向けには内容どうなるんだろ…? -
宮原くんについて、勝手に妄想をたれながしてみました。